Applications Open: 01 April 2024
Applications Close: 31 March 2025
Next Available Intake: July 2025
Programme Type: Part-time Undergraduate
Fees: View More Details on Fees
Area of Interest: Linguistics and Languages
School/Department: School of Humanities & Behavioural Sciences
Combining bilingual tertiary education with professional training, this programme enables students to achieve a mastery of Chinese and English with an in-depth understanding of cultural differences. It offers students an opportunity to develop professional skills in translation and interpretation. The wide range of specialised courses allows students to concentrate on areas they are interested in, such as business, communication and technology, conference interpreting and literature. Placing a special emphasis on the role of technology in various aspects of translation and interpretation, the programme has state-of-the-art interpretation laboratories and uses the latest translation software to keep students abreast of advanced translation technology. Its interdisciplinary nature gives graduates a wide range of career options in many different fields.
Students may pursue Translation and Interpretation as a single major or in combination with a Minor.
Click on the link to learn more about our BATI graduates and associate faculty members who were the simultaneous interpreters for PM Lawrence Wong's Maiden National Day Rally Speech.
Refer to general admission criteria for undergraduate programmes.
In addition to the standard admission criteria for all Singapore University of Social Sciences undergraduate programmes, applicants need to meet the following requirements:
Note: Applicants who do not meet the above Chinese Language Proficiency requirement may be invited to take a Chinese Language Admission Test (CLAT) administered by the Translation and Interpretation programme at SUSS. They may also opt to take the CATTI International or HSK Level 6 test.
There are also various types of financial aid available to students who need financial assistance. Please click here for more details.
For more information, interested applicants may visit the Ministry of Communications and Information's website and download the application form.
BA Translation and InterpretationTo graduate with a basic degree, students are required to complete 130 credit units (cu), which include:
(Students need to complete at least 20 cu of level 3 and above courses as electives.)
(Students can use 30 cu to take a minor.)
This degree programme is suitable for those who wish to strengthen their bilingual competence in Chinese and English and develop intercultural intelligence through professional training in translation and interpretation.
The multilingual and interdisciplinary nature of the programme allows graduates to have greater career options in professions that demand good bilingual skills and cross-cultural sensitivity. Our graduates have found promising careers in government agencies, media, public relations and event companies, language service providers, consulting or law firms, banking and insurance companies, education and training institutions. A group of our graduates provide freelance translation and interpretation services.
We would like to thank Memsource for granting us free access to their platform through the Memsource Academic Edition.
*Please select at least 1 field
This site uses cookies to offer you a better browsing experience. By continuing to navigate through this site or by clicking “Close”, you are consenting to the use of cookies on your device as described in our privacy statement.